Keine exakte Übersetzung gefunden für مرحلة اقتصادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch مرحلة اقتصادية

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Viviamo in un periodo di transizione.
    نشهد مرحلة انتقالية .اقتصادية شاملة
  • WASHINGTON, DC – L’economia globale è entrata in una nuovafase pericolosa.
    واشنطن، العاصمة ـ لقد دخل الاقتصاد العالمي مرحلة جديدةبالغة الخطورة.
  • Quindi ad un certo punto noi, killer economici, tornavamo e gli dicevamo "Sentite,"
    .انهم لا يستطيعون سداده ولذلك ، في مرحلة ما ، نحن القتلة الاقتصادية ، نعود إليهم قائلين : "اسمعوا
  • Per raggiungere la prossima fase di sviluppo economico, la Cina ha bisogno di un nuovo modello di crescita.
    لكي تصل الصين إلى المرحلة التالية من التنمية الاقتصادية،فإنها تحتاج إلى نموذج جديد للنمو.
  • Ne risulta che le economie del contesto post-crisi sonomolto più vulnerabili agli shock e tendenti alle ricadute più delsolito.
    ونتيجة لهذا فإن الاقتصاد في مرحلة ما بعد الأزمة يصبح أشدعُرضة لخطر الصدمات وأكثر ميلاً إلى الانتكاس مقارنة بأي ظروفأخرى.
  • Una Grexit sarebbe la goccia che fa traboccare il vaso eporterebbe sicuramente le stringenti condizioni monetariedomestiche a un punto molto precario del ciclo economico.
    وقد يكون خروج اليونان بمثابة القشة التي قصمت ظهر البعير،وسوف يؤدي بكل تأكيد إلى إحكام الظروف النقدية المحلية في مرحلة بالغةالهشاشة من الدورة الاقتصادية.
  • In questa fase di sviluppo economico, considerato il forteinteresse sulle esportazioni di materie prime, la priorità deipaesi africani dovrebbe essere un’integrazione economica di ampiorespiro, non l’unione monetaria.
    ففي هذه المرحلة من التنمية الاقتصادية في هذه البلدان، وفيظل تركيزها على الصادرات من السلع الأساسية، فإن الأولوية بالنسبةللبلدان الأفريقية لابد وأن تكون للتكامل الاقتصادي البعيد الأمد،وليس اتحاد العملة.
  • Il risultato è che le banche hanno un maggiore incentivo aripristinare prestiti consistenti (come suggerisce Admati) e,mentre i prezzi dei beni in aumento sollevano l’economia nella fasedi recupero, le banche possono permettersi di fare nuovi prestiti(modalità che Bernake conosce bene).
    ونتيجة لهذا، أصبح لدى البنوك حافز أقوى لاستئناف الاقتراضالمفرط (كما تؤكد أدماتي)، وكما عملت أسعار الأصول المرتفعة علىانتشال الاقتصاد في مرحلة التعافي، فقد أصبح من الممكن بالنسبة للبنوكأن توغل في الاقتراض (كما يعرف برنانكي).
  • In entrambi i casi, se l’ Europa o il Giappone ricadessero(o mai ricadranno) in un trend di pre-recessione di crescitaeconomia, amp#160;ciò avverrebbe (o avverrà) tra decenni.
    في كلتا الحالتين، إذا افترضنا إمكانية عودة أوروبا أواليابان إلى شيء أشبه باتجاه النمو الاقتصادي في مرحلة ما قبل الأزمة،فإن هذه العودة تستغرق (أو سوف تستغرق) عقوداً من الزمان.